piątek, 14 czerwca 2013

Tarta z ricottą i truskawkami // リコッタチーズの苺タルト

Jedno słowo: truskawki! Trzeba korzystać, póki są. Przy okazji wykorzystałam zalegającą w lodówce ricottę. Inspiracja tym przepisem. Tarta jest pyszna i orzeźwiająca.

TARTA Z RICOTTĄ I TRUSKAWKAMI
Składniki (średnica 24 cm)

Ciasto:
220 g mąki
50 g cukru pudru
130 g zimnego, posiekanego masła
2 żółtka

Dodatkowo:
250 g ricotty
2.5 łyżki płynnego miodu
skórka otarta z jednej pomarańczy
250-300 g truskawek

Składniki na ciasto szybko zagniatamy. Formujemy kulę, owijamy folią spożywczą i chowamy na godzinę do lodówki.
Formę na tartę smarujemy masłem i wysypujemy kaszą manną. Ciasto rozwałkowujemy i układamy w formie. Nakłuwamy. Przykrywamy folią i chowamy do lodówki na pół godziny.
Piekarnik nagrzewamy do 200 stopni. Tartę przykrywamy papierem do pieczenia i wysypujemy fasolą. Pieczemy 15 minut, po czym odkrywamy tartę i pieczemy jeszcze 10 minut na złoty kolor.
Odstawiamy do wystygnięcia, po czym ostrożnie wyjmujemy z formy.
Ricottę miksujemy z miodem i otartą skórką pomarańczową.
Równo rozsmarowujemy na cieście.
Następnie dekorujemy truskawkami wedle gustu.
I gotowe ^^ Przed podaniem schłodzić.
Truskawki będą się jeszcze pojawiać >.>
Czerwone owoce w roli głównejTruskawkowy zawrót głowy 2013
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ポーランドでは苺は6-7月が旬なので、今のうちに楽しまないと損ですよ!余ったリコッタチーズと合わせて、おいしいタルトに~
こちらのレシピを参考にさせてもらいました。甘さ控えめのさわやかなデザートをどうぞ ^^

リコッタチーズの苺タルト
材料 (直径24センチ)

生地:
薄力粉 220g
粉砂糖 50g
無塩バター 130g (よく冷やしておく;細かく切っておく)
卵黄 2個

リコッタチーズ 250g
蜂蜜 大さじ2.5
オレンジの皮 (すりおろす) 1個分
苺 250-300g

1.生地の材料をボウルに混ぜ合わせて、素早くこねる。ラップに包んで、冷蔵庫で1時間位寝かせる。
2.冷やした生地を麺棒で伸ばし、バターを塗ったタルト型に敷く。フォークで穴をあける。ラップして冷蔵庫で30分位冷やす。
3.オーブンを200℃に予熱する。生地にホイルやベーキングペーパーを敷いて、15分焼く。
4.15分後ホイルを外し、更に10分くらい焼く(きつね色になるまで)。
5.ケーキクーラーで粗熱を取る。生地が完全に冷めたら、型から取り出す。

6.フィリングを作る。ボウルにリコッタチーズ、はちみつとオレンジ皮のすりおろしを入れ、ハンドミキサーでよく混ぜ合わせる。
7.冷ましたタルトにクリームを塗る。
8.お好みで苺を飾る。

出来上がり^^ 食べる前に冷やしておきましょう~

近いうちにまた苺のレシピをのせますね!

wtorek, 11 czerwca 2013

Kurczak z chili i ananasem // 鶏肉とパインアップルの唐辛子炒め

Ze wszystkich mniej lub bardziej orientalnych wariacji na temat kurczaka, które robiłam, ta zdecydowanie najbardziej mi odpowiada. Fantastyczne połączenie ostrych i słodkich smaków. Korzystałam z tego przepisu już kilka razy i cały czas do niego wracam, a to znaczy, że musi być naprawdę dobry ;) Znaleziony na blogu, lekko zmodyfikowany - wszystkiego dałam więcej, a z przypraw najpierw zrobiłam marynatę.
KURCZAK Z CHILI I ANANASEM
Składniki (3-4 porcje):

Kurczak:
500 g piersi z kurczaka
szczypta soli
2 łyżeczki papryki słodkiej
1.5 łyżeczki papryki ostrej
łyżeczka chili
2 łyżeczki imbiru w proszku
3 ząbku czosnku, drobno starte
3 łyżki soku z cytryny
2 łyżki oliwy z oliwek

Ananas:
ok. 10 plasterków ananasa
3 łyżki sosu sojowego
1.5 łyżki płynnego miodu
2 łyżeczki brązowego cukru
2 łyżeczki octu (w oryginale ryżowy, u mnie winny, też był dobry)
sok z połowy cytryny

1-2 papryczki chili cienko pokrojone
4 gałązki szczypiorku, pokrojone w słupki

Kurczaka kroimy na małe kawałki.
W miseczce mieszamy wszystkie składniki marynaty i nacieramy nią mięso. Odstawiamy minimum na pół godziny. Ja zawsze zostawiam mięso w marynacie na kilka godzin. Pamiętajmy, aby przed smażeniem przywrócić je najpierw do temperatury pokojowej.

Ananasa kroimy w kosteczkę, zalewamy wymieszanymi składnikami marynaty i odstawiamy na pół godziny.

Na rozgrzanej patelni smażymy kurczaka wraz z marynatą często mieszając. Po ok. 4 minutach dodajemy chili i szczypiorek i podsmażamy. Następnie przekładamy na talerz.
Na patelni rozgrzewamy łyżkę oliwy i wykładamy ananasa (bez marynaty). Obsmażamy chwilę, w razie potrzeby podlewając marynatą.
Na koniec wlewamy marynatę ananasową, dodajemy odłożonego kurczaka i zagotowujemy, aż smaki się połączą.

Podajemy z ryżem. Można też z surówką, ale danie jest smakowo bogate i wydaje się, że już nie jest potrzebna ;)
Smacznego!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今まで作ってきた様々な鶏肉の炒めの中で、このレシピが一番気に入っています。ジューシーな甘辛炒めです。何回も試してみた我が家の人気メニュー~

鶏肉とパインアップルの唐辛子炒め
材料 (3-4人分):

鳥胸肉 500g
塩 少々
パプリカパウダー(甘) 小さじ2
パプリカパウダー(辛) 小さじ1.5
チリパウダー 小さじ1
生姜粉末 小さじ2
ニンニクのすりおろし 3片分
レモン汁 大さじ3
オリーブオイル 大さじ2

パインアップル(缶詰) 約10枚
醤油 大さじ3
蜂蜜 大さじ1.5
きび砂糖 小さじ2
酢 小さじ2
レモン汁 0.5個分

唐辛子 1-2本 (みじん切りにしておく)
ねぎ 4本 (3㎝強に斜め切りしておく)

鶏肉を食べやすい大きさに切る。
マリネードの材料をボウルに入れ、混ぜ合わせる。鶏肉を加え、よく混ぜる。冷蔵庫で30分位寝かせる(2~3時間がおすすめ)。
注意!焼く前に室温に戻しましょう!

パインアップルを食べやすい大きさに切る。
マリネードの材料を混ぜ合わせ、パイナップルを加える。30分位寝かせる。

フライパンに鶏肉を入れ、4分位焼く。唐辛子とねぎを加え、加熱する。
焼き色がついたら、一度肉を取り出す。
フライパンにオリーブオイル(大さじ1)をひき、パインアップルを入れて炒める(マリネ―ドは後で使う)。焦げないようにマリネを少々かけてOKです。
最後にマリネ―ドを入れ、肉を戻す。味がなじむまで炒める。

ご飯とおともに頂きましょう~

wtorek, 4 czerwca 2013

Pancakes // ホットケーキ

Dzisiaj na śniadanie pancakes. Takie klasyczne, na maślance. Akurat skończył się syrop klonowy, więc podane z masłem i miodem. Jak zawsze dobre ;)

PANCAKES
Składniki (ok. 14 średnich placuszków):

2 szklanki mąki
2 łyżeczki sody
łyżeczka proszku do pieczenia
3 łyżki cukru
szczypta soli
1 jajko
2.5 szklanki maślanki
esencja waniliowa

masło do smażenia

Mąkę, sodę, proszek, cukier i sól łączymy w misce.
Dodajemy maślankę, lekko rozbite jajko i esencję.
Mieszamy delikatnie, najlepiej trzepaczką. Przy robieniu pancake'ów trzeba uważać, żeby nie zmiksować ciasta za bardzo. Mogą pozostać niewielkie grudki nawet.

Nakładamy 2-3 łyżki ciasta na dobrze rozgrzaną patelnię i smażymy z obu stron.

Podawać z syropem klonowym i/lub masłem.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今朝の朝食にホットケーキを作りました。バターミルク入りの本物です~
メープルシロップがきれちゃったので、かわりにはちみつとバターをかけて食べました*^^*

ホットケーキ
材料 (約14枚):

薄力粉 2カップ
ベーキングソーダ 小さじ2
ベーキングパウダー 小さじ1
グラニュー砂糖 大さじ3
塩  少々
溶き卵 1個
バターミルク 2.5カップ
バニラエッセンス  少々

バター 適量

薄力粉、ベーキングソーダ、ベーキングパウダー、砂糖と塩をボウルに入れ、混ぜ合わせる。
バターミルク、溶き卵とバニラエッセンスを加え、軽く混ぜる。
ホットケーキは混ぜすぎないようにご注意!粉が見えなくなったらOKです。

フライパンにバターをひいて、生地(大さじ2-3)を流し、弱火でゆっくり焼く。
裏側がきつね色になり、表側の周囲が少し乾燥したらひっくり返す。

バターとメープルシロップを添えて、いただきましょう~